Ícone do site Fora da Zona de Conforto

Como a Tradução Faz Viajantes Aproveitarem o Turismo

Viajar é um empreendimento emocionante e uma experiência importante a ser vivida. Para muitas pessoas, destaca a importância de aprender sobre outras culturas, modos de vida e história. Ser turista é abrir os olhos para novas ideias e formas diferentes de fazer as coisas.

É sobre compartilhar idiomas, comida e tradições. Viajar é também captar os pequenos detalhes de uma viagem e transmiti-los a quem não teve a oportunidade de visitar.

No entanto, existem certas barreiras que os turistas enfrentam quando viajam para um país diferente. Um deles, obviamente, é a barreira do idioma. Sentir-se constrangido quando não consegue encontrar alguém que o entenda, ou tentar lembrar como pedir água em um idioma que não conhece, são alguns exemplos de turistas que lutam com as dificuldades de não falar um determinado idioma.

Assim, neste artigo, vamos falar sobre a importância da tradução e como ela pode auxiliar em uma melhor experiência turística.

 

Viajar

 

Entendendo a essência do turismo

Por muitos, um turista é definido como alguém que viaja para um país onde não reside e permanece nesse país por um determinado período de tempo. As pessoas viajam por muitas razões. Alguns, são simplesmente apaixonados por isso, alguns querem ir conhecer um lugar que gostam desde crianças.

 

 

 

Alguns outros conheceram alguém dessa cultura e adoraram, então eles querem aprender mais sobre isso. Seja qual for o caso, viajar agrega muito valor e emoção à vida de alguém. Não há nada mais libertador do que acordar em um lugar desconhecido e estar pronto para explorá-lo. No entanto, deve-se notar que existem diferentes tipos de turismo que pertencem a diferentes categorias que não se sobrepõem.

Assim, é importante ressaltar que visitar outro país não é necessariamente a mesma experiência para todos. Pelo contrário, cada indivíduo que viaja para outro país tem sua própria maneira de perceber e compreender o novo ambiente. No entanto, uma experiência turística pode ser aprimorada quando certos fatores são levados em consideração.

 

Quais são os diferentes tipos de turismo?

Como mencionado acima, existem diferentes tipos de turismo que se enquadram nas seguintes categorias:

Turismo doméstico – este tipo de turismo refere-se às atividades turísticas que ocorrem dentro do país de origem. Em países maiores, isso ainda pode ser empolgante, pois as pessoas aprendem uma cultura diferente, mesmo morando tão perto umas das outras.

Turismo receptivo – este tipo de turismo refere-se às atividades turísticas que ocorrem dentro do país de origem por outros visitantes estrangeiros.

Turismo emissor – este tipo de turismo refere-se às atividades turísticas que ocorrem em um país diferente.

 

Merecem destaque os chamados produtos turísticos, que são essencialmente produtos ou serviços que se destinam a atender às necessidades dos turistas. Tais produtos ou serviços incluem o seguinte:

Alojamento – alojamento e café da manhã, casas de hóspedes, apartamentos privados

Hospitalidade – comida e bebida, pubs, restaurantes, serviços de refeições privadas

Transporte – Vias aéreas, ferrovias, táxis, serviços de motorista particular

Guias turísticos pessoais – guias turísticos profissionais e informativos (principalmente locais)

Agências de viagens – fornecem serviços que cobrem quase todos os componentes mencionados acima do planejamento de uma viagem

Serviços culturais – Passeios turísticos, atrações, museus, retiro na natureza selvagem

 

Todos esses serviços contribuem para as experiências de um viajante, mas ultimamente fazer uma viagem cultural tem sido o movimento devido às diferentes coisas que você pode experimentar durante sua viagem.

 

Como a tradução funciona na mistura de fazer uma melhor experiência turística?

Mesmo que um turista possa planejar tudo perfeitamente e estar pronto para ter uma ótima experiência, simplesmente não será tão bom se ele não entender nada do que está sendo dito a ele. Já que mencionamos os itens obrigatórios ao visitar novos destinos, vamos mergulhar em como uma experiência turística pode ser melhorada simplesmente incorporando o aspecto do idioma, enquanto viaja para um lugar onde eles não têm um amigo local que fale o idioma que os mostra por aí.

Anteriormente, destacamos que os guias turísticos pessoais são reconhecidos como serviços específicos para turistas, destinados a aprimorar a experiência dos turistas. No entanto, a linguagem pode se tornar uma barreira durante o processo. É precisamente aqui que a tradução entra em jogo e alivia esse problema. A tradução pode ser incorporada em quase todos os aspectos do turismo mencionados acima.

 

 

 

A satisfação geral e a curva de aprendizado cultural dos visitantes podem ser substancialmente aumentadas simplesmente com guias turísticos, folhetos e membros da equipe de instrução que falam o idioma nativo desses visitantes.

É por isso que muitas agências de viagens começaram a contratar empresas que oferecem assistência com tradução e agora estão colhendo os benefícios de oferecer uma experiência adequada e acolhedora aos seus clientes.

“Se o cliente não fala o idioma nativo falado neste destino, pode ser difícil se locomover e encontrar lugares para visitar. É por isso que a tradução é tão importante para a indústria do turismo. A tradução para hotéis, restaurantes, museus, grupos turísticos, aeroportos, etc. está se tornando menos um “deveria” e mais um “como”. Se o seu negócio não tem o site ou os materiais turísticos traduzidos profissionalmente para diferentes idiomas, você já está perdendo muitos clientes” (Krause, 2020).

 

 

Principais conclusões

Em suma, entendemos que uma viagem turística bem planejada deve incluir todos os clichês conhecidos, ou seja, encontrar um bom hotel, encontrar lugares para ir, comida para comer, museus para visitar e monumentos para fotografar .

No entanto, sempre há espaço para melhorias, e é especificamente por isso que muitas agências de viagens começaram a reimaginar a indústria do turismo e incorporar soluções para uma das razões pelas quais as pessoas ficam tão intimidadas em ir para outro lugar, que não fala o idioma, e temendo que eles se percam sem ele.

Afinal, visitar novos destinos é uma experiência prazerosa e informativa, e é dever de quem oferece serviços turísticos melhorar cada vez mais essa experiência.

button
Sair da versão mobile